中文
Sorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse )

Verses Number 78

الرَّحْمَنُSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 1
至仁主,
عَلَّمَ الْقُرْآنَSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 2
曾教授《古蘭經》,
خَلَقَ الإِنسَانَSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 3
他創造了人,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 4
並教人修辭。
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 5
日月是依定數而運行的。
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 6
草木是順從他的意旨的。
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 7
他曾將天升起。他曾規定公平,
أَلاَّ تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 8
以免你們用稱不公。
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 9
你們應當秉公地僅守衡度,你們不要使所稱之物份量不足。
وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 10
他為眾生而將大地放下。
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأَكْمَامِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 11
大地上有水果,和有花篦的海棗,
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 12
與有稈的五穀和香草。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 13
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
خَلَقَ الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 14
他曾用陶器般的乾土創造人,
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 15
他用火焰創造精靈。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 16
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 17
他是兩個東方的主,也是兩個西方的主。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 18
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 19
他曾任兩海相交而會合,
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لّا يَبْغِيَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 20
兩海之間,有一個堤防,兩海互不侵犯。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 21
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 22
他從兩海中取出大珍珠和小珍珠。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 23
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأَعْلامِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 24
在海中桅帆高舉,狀如山巒的船舶,只是他的。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 25
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢? 
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 26
凡在大地上的,都要毀滅;
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 27
惟有你的主的本體,具有尊嚴與大德,將永恆存在。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 28
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 29
凡在天地間的都仰求他;他時時都有事物。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 30
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 31
精靈和人類啊!我將專心應付你們。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 32
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ فَانفُذُوا لا تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَانٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 33
精靈和人類的群眾啊!如果你們能通過天地的境界,你們就通過吧!你們必須憑據一種權柄,才能通過。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 34
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلا تَنتَصِرَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 35
火焰和火煙將被降於你們,而你們不能自衛。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 36
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 37
當天破離的時候,天將變成玫瑰色,好像紅皮一樣。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 38
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فَيَوْمَئِذٍ لّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جَانٌّSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 39
在那日,任何人和精靈都不因罪過而受審問。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 40
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأَقْدَامِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 41
犯罪者將因他們的形跡而被認識,他們的額髮將被繫在腳掌上。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 42
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 43
這是犯罪者所否認的火獄。
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 44
他們將往來於火獄和沸水之間。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 45
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 46
凡怕站在主的御前受審問者,都得享受兩座樂園。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 47
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
ذَوَاتَا أَفْنَانٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 48
那兩座樂園,是有各種果樹的。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 49
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 50
在那兩座樂園裡,有兩洞流行的泉源。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 51
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 52
在那兩座樂園裡,每種水果,都有兩樣。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 53
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 54
他們靠在用錦緞做裡子的坐褥上,那兩座樂園的水果,都是手所能及的。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 55
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 56
在那些樂園中,有不視非禮的妻子;在他們的妻子之前,任何人和任何精靈都未與她們交接過。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 57
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 58
她們好像紅寶石和小珍珠一樣。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 59
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 60
行善者,只受善報。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 61
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 62
次於那兩座樂園的,還有兩座樂園。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 63
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
مُدْهَامَّتَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 64
那兩座樂園都是蒼翠的。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 65
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 66
在那兩座樂園裡,有兩洞湧出的泉源。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 67
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 68
在那兩座樂園裡,有水果,有海棗,有石榴。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 69
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 70
在那些樂園裡,有許多賢淑佳麗的女子。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 71
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 72
她們是白皙的,是蟄居於帳幕中的。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 73
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 74
在他們的妻子之前,任何人或精靈,都未曾與她們交接過。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 75
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 76
他們靠在翠綠的坐褥和美麗的花毯上。
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 77
你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَالإِكْرَامِSorah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Verse Number 78
多福哉,你具尊嚴和大德的主的名號!