中文
Sorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud)
Verses Number 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ↓ 傷哉!稱量不公的人們。
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ↓ 當他們從別人稱量進來的時候,他們稱量得很充足;
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ↓ 當他們量給別人或稱給別人的時候,他們不稱足不量足。
أَلا يَظُنُّ أُوْلَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ↓ 難道他們不信自己將復活,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ↓ 在一個重大的日子嗎?
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ↓ 在那日,人們將為全世界的主而起立。
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ↓ 絕不然,惡人們的紀錄,將在一本惡行簿中。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ↓ 你怎能知道惡行簿是什麼?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ↓ 是一本封存的簿子。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ 在那日,傷哉否認的人們——
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ↓ 否認報應日的人們!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلاَّ كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ↓ 只有每個過分的犯罪的人,否認它。
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ ↓ 當別人對他宣讀我的跡象的時候,他說:「這是古人的故事。」
كَلاَّ بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ↓ 絕不然,但他們所犯的罪惡,已像銹樣蒙敝他們的心。
كَلاَّ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ↓ 真的,在那日,他們必受阻攔,不得覲見他們的主。
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ ↓ 然後,他們必墮入烈火之中。
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ↓ 然後,或者將對他們說:「這就是你們所否認的。」
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ↓ 真的,善人們的記錄,確在善行簿中。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ↓ 你怎能知道善行簿是什麼?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ↓ 是一本封存的簿子,
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ↓ 真主所親近的天神們將作証它。
إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ↓ 善人們必在恩澤中,
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ↓ 靠在床上注視著,
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ↓ 你能在他們的面目上認識恩澤的光華。
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ↓ 他們將飲封存的天醇,
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ↓ 封瓶口的,是麝香。教貪愛這種幸福的人們,爭先為善吧!
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ ↓ 天醇的混合物,是由太斯尼姆來的,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ↓ 那是一洞泉水,真主所親近的人將飲它。
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ↓ 犯罪的人們常常嘲笑信士們,
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ↓ 當信士們從他們的面前走過的時候,他們以目互相示意;
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ ↓ 當他們回家的時候,洋洋得意地回去;
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاء لَضَالُّونَ ↓ 當他們遇見信士們的時候,他們說:「這等人確是迷誤的。」
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ↓ 他們沒有被派去監視信士們。
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ↓ 故今日信士們,嘲笑不信道的人們,
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ↓ 他們靠在床上注視著,
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ↑ 「不信道的人們已獲得他們的行為的報酬了嗎?」